企業のグローバル化に対応したスピーディな翻訳サービス
ガリバーは楽天ASIAの英語翻訳公式サプライヤーです!

 翻訳サービスの小さな資料から重要な契約書、特に通販ECでの翻訳ニーズは非常に高まっています。
当社では「安心・丁寧・ローコスト」且つ「スピーディ」の4拍子揃った翻訳サービスを提供致します。

多言語翻訳イメージ

 翻訳を外注する際に一番のネックとなる問題は非常に大きなコストが掛かる事です。 英語対応の可能なスタッフを自社雇用しても、それぞれ得意/不得意分野があるのが現状かと思います。 また中小企業において翻訳までをこなすスタッフを採用するハードルはコスト面も考えるとは非常に高くなり、それが原因で海外進出は先延ばしとなり、最悪諦めてしまう企業様も非常に多いのが現実です。 その様な悩みの解決策として、当社の経験豊富な翻訳専門グローバル日本人スタッフがお客様企業を全力でサポートしたします。

 大手欧米系企業様向けのサービス経験から培った高精度の翻訳サービスで、レイアウトやデザインマッチング等細かなご要望に対応が可能で、特に英訳の翻訳品質を高く保つ為にイングリッシュエディターによる英文校正プロセスを挟み、和訳では必ず日本人が翻訳実務と最終校正を担当する事により、常に安定した品質を保ちます。
 また、外国人スタッフには日本語教教師による日本語教育の場を社内で提供し、日本語検定1級・2級の外国人スタッフも多く在籍しています。

●海外・オフショア特性を生かした高いコストパフォーマンス

●プレゼンテーションや会議資料、契約書など多彩なキュメントにも柔軟に対応

●急ぎのご依頼にも間に合わせます

●特に英訳はネイティブによる校正を行う事によりコストを抑えつつ高い品質を実現

●法令関連文書から販促チラシまで、分野別担当スタッフが在籍する翻訳チームがお力になります

翻訳運用イメージ

ライトな翻訳はスピード重視のポストエディット翻訳で

EC通販や簡単な資料などに最適なポストエディット翻訳

●ポストエディット(ミニマムエディット)・・・機械翻訳にかけた結果を文法に則って最低限の人的編集。
日本語→英語 翻訳の場合
納期:ご依頼から3営業日 1文字あたり3円~ 

●ポストエディット(フルエディット)・・・機械翻訳にかけた結果を原文の意味を確認しながら人的編集。
日本語→英語 翻訳の場合
納期:ご依頼から5営業日 1文字あたり5円~

高度な文章にも対応するヒューマントラスレーション

高度な技術資料、学術文章から各種契約書までヒューマントランスレーションにて対応が可能です。

●ヒューマントランスレーション・・・日英のバイリンガルが100%手翻訳後に日本人翻訳マネージャーが品質チェックし提供いたします。
日本語→英語 翻訳の場合
納期:応相談 1文字あたり 7円~

●ヒューマントランスレーション+ネィティブチェック・・・日英のバイリンガルが手翻訳したものを、さらに別の翻訳者がクロスチェックいたします。さらに日本人翻訳マネージャー品質チェックをおこないます。
日本語→英語 翻訳の場合
納期:応相談 1文字あたり 9円〜 ※内容によって価格が変動いたします。

お問合せはこちら